অনুবাদ গ্রন্থ
বসকোম ভ্যালির রহস্য
শার্লক হোমসের টেলিগ্রামটাই এল সকাল বেলা— আমি তখন স্ত্রীকে নিয়ে প্রাতরাশ খেতে বসেছি। ‘দিন দুয়েকের জন্য বসকোম ভ্যালি যাবে? এইমাত্র টেলিগ্রাম পেলাম। তলব পড়েছে। প্যাডিংটন থেকে সওয়া এগারোটায় গাড়ি আছে।’ স্ত্রী-র উৎসাহে যাওয়াই মনস্থ করলাম। আফগানিস্তানে সামরিক জীবনে একটা জিনিস খুব ভালো রপ্ত করেছি। ঝট করে জিনিসপত্র গুছিয়ে রওনা হতে পারি। তাই যথাসময়ে স্টেশনে পৌছে […]
অভিশপ্ত কবর
স্যাম হ্যানি আর জুডিথ হ্যানি। আশির দশকে ওরা টেক্সাসের হিউস্টনে খুব শখ করে একটা বাসা কিনেছিলো। বাসাটা দেখে ওদের মনে হয়েছিলো, ঠিক যেনো ওদের স্বপ্নের বাসা। আর বাসা কিনে ওরাও তো শুরু করে দিলো যতো রাজ্যের কাজ-কারবার। তো, স্যামের মনে হলো, ওদের এতো শখের একটা বাসা, তাতে একটা সুইমিং পুল না থাকলে হয়? ব্যস, ঠিক […]
চীনের গল্প: খোলা মাঠ মূলঃ ওয়ান জি অনুবাদঃ ফজল হাসান
সামনে খোলা মাঠ শুয়ে আছে । নিঝুম রাত । আকাশের গায়ে চাঁদ নেই । তবে অসংখ্য তারার রূপালি আলোয় আকাশ সামান্য উজ্জ্বল দেখাচ্ছে । কিন্তু চারপাশের বিশাল জমিন অন্ধকারে ঢেকে আছে । লোকটি হাঁটতে থাকে । নির্দিষ্ট কোনো রাস্তা নেই । তবুও সে সারিবদ্ধ ভাবে গড়ে উঠা সৈনিকদের আস্তানার দিকে সোজা হেঁটে যায় । মাঝে মাঝে পাথরের উপর তার পা ফসকে যাচ্ছিল । একবার সে তো […]
অতিপ্রাকৃত
জুলিয়াস ওবি টাইপ রাইটারের দিকে এক দৃষ্টিতে তাকিয়ে আছে। তার টেবিলের ওপর মাথা রেখে হেলদোল শরীরের বস নাক ডেকে বেঘোরে ঘুমোচ্ছে। সবুজ রঙের উর্দি পরে দারোয়ানও তার আস্তানায় বসে গভীর নিদ্রায় নিমজ্জিত। গত প্রায় এক সপ্তাহ ধরে একজন খদ্দের গেট পেরিয়ে ভেতরে ঢোকেনি। বিশাল দাঁড়িপাল্লার একপাশে একটা খালি ঝুড়ি পড়ে আছে। মেশিনের চতুর্দিকে ধুলোবালির সঙ্গে […]
প্রতিশোধপরায়ণ পরিচারিকা
ম্যাডাম, এই দিকে– ফাঁপানো পরচুলাপরা মেয়েটি সুপার মার্কেটের এক সারি ক্যাশ মেশিনের একটিতে মনোনিবেশ করতে করতে আহ্বান জানাল। মিসেস এমেনিকে তার বাজার ভর্তি ট্রলিটি হালকাভাবে ঘুরিয়ে মেয়েটির দিকে নিয়ে আসল। ম্যাডাম, আপনি তো আমার দিকে আসছিলেন–পার্শ্ববর্তী মেশিনের সম্মুখে বসা বঞ্চিত মেয়েটি অভিযোগ তুলল। ওহহ, আমি আসলেই দুঃখিত, আরেক সময় আসব। শুভ সন্ধ্যা, ম্যাডাম–মিষ্টি কণ্ঠের […]
জন্মদিনের মেয়ে -হারুকি মুরাকামি- অনুবাদ : ইশরাত তানিয়া
[হারুকি মুরাকামি উত্তর আধুনিক সাহিত্যের একজন অন্যতম প্রভাবশালী লেখক। জন্মেছেন ১৯৪৯ সালের ১২ জানুয়ারি জাপানের কিয়োতোয়। মুরাকামির গদ্যের ভাষা সহজ ও সাবলীল। তিনি ব্যতিক্রমী প্লট নির্বাচন করেন এবং তাঁর কাহিনী অতি ধীরে ধীরে দীর্ঘ বেনীর মতো খুলে যায় । জন্মদিনের মেয়ে গল্পটি তাঁর ব্লাইণ্ড উইলো, স্লীপিং ওম্যান গল্পগ্রন্থ থেকে নেয়া। তিনি জন্মদিনের মেয়ে গল্পটি লিখেছিলেন […]
হাতি শিকার– অনুবাদ গল্প
বার্মার মুলমিনে থাকার সময় টের পেলাম, জীবনে আর কখনও নিজেকে এতটা গুরুত্বপূর্ণ মনে হয়নি আমার। কারণ ওখানে আমাকে একেবারেই দেখতে পারে না এমন লোক ছিলো বিস্তর। আমি ছিলাম ওখানকার সাব-ডিভিশনাল পুলিশ অফিসার। ইউরোপীয়দের প্রতি সেখানকার মানুষের এক রকম বিতৃষ্ণা ছিলো। বড় রকমের দাঙ্গা-হাঙ্গামা করার মতো সাহস কারও হতো না বটে, কিন্তু বাজারের ভিতর দিয়ে কোনও […]
অনুবাদ গল্প: নবান্ন
শংকর বাড়ির সদর দরজার চৌকাঠের উপর দাঁড়িয়ে উঁকি মেরে যতদুর চোখ যায় দেখলো মাঠের পর মাঠ পেকে ওঠা ধানক্ষেত জায়গায় জায়গায় এখনও সবুজ, তবে বেশীর ভাগ ক্ষেতে দানা শক্ত হয়ে উঠেছে। সপ্তাহ দুয়েকের মধ্যে মাটিতে হেলে পড়বে। কিন্তু হলে কি হবে, ঠাকুর মশাই তো বলেই দিয়েছেন ধারেকাছে কোনো লগ্ন নেই সুতরাং ফসল তোলার ধর্মীয় আনুষ্ঠানিকতা […]